Kada je nova adaptacija “Ljubavnika Lady Chatterley” stigla na Netflix početkom ovog mjeseca, dobila je oznaku za seksualni sadržaj i eksplicitnu golotinju. Drama iz razdoblja sadrži nekoliko dugih i nesputanih romantičnih scena između Lady Chatterley (Emme Corrin) i Olivera Mellorsa (Jacka O’Connella), gdje je malo toga prepušteno mašti. Možda je lako pretpostaviti da je usluga streaminga pojačala senzualnost – ovo je, na kraju krajeva, 2022. kada se takve stvari prodaju. Ali kakva je stvarnost?
Izvorna knjiga bila je jednako burna kao i njezina filmska adaptacija snimljena gotovo stoljeće kasnije – i mnogo, mnogo kontroverznija. D.H. Lawrence, slavni britanski autor poznat po svojim radikalnim i seksualno eksplicitnim djelima kao što su “Sons and Lovers”, “The Rainbow” i “Women in Love”, objavio je “Ljubavnika Lady Chatterley” 1928.
Borba protiv društvenih normi
Bio je to njegov posljednji roman prije nego što je 1930. preminuo od tuberkuloze — i postat će ne samo njegova najkontroverznija knjiga, već i njegova najvažnija. Bio je sin rudara i odrastao je u radničkom gradu Nottinghamshirea, ali Lawrence se borio protiv društvenih normi. Taj je način razmišljanja slobodno tekao kroz Lady Chatterley: žena iz više klase zaljubljuje se u stanara i oni imaju burnu ljubavnu aferu.
View this post on Instagram
Ipak je to bilo daleko od bezumne erotike. Lawrence je iskoristio premisu da kritizira krute klasne strukture unutar britanskog društva, kao i neobuzdanu industrijalizaciju svog doba, dok se zalagao za dublji oblik ljudske povezanosti. Međutim, njegova poguba bilo je nekoliko slikovitih scena koje je napisao detaljno opisujući žensko zadovoljstvo i koristeći riječi od četiri slova koje su se u to vrijeme smatrale previše nepristojnim za tiskanje. Lawrence ju je tiskao najprije privatno 1928. u Italiji, gdje je tada živio, a potom godinu dana kasnije u Francuskoj. Glasine o nedopuštenom sadržaju knjige izazvale su bijes u Ujedinjenom Kraljevstvu, Sjedinjenim Državama i drugim dijelovima europskog kontinenta—iako su, prema zahtjevima javnosti, cenzurirane verzije dospjele do polica knjižara početkom 1930-ih.
Knjiga je bila cenzurirana u cijelom svijetu
“Sadašnja verzija izostavlja, naravno, one odlomke koji su svojom upotrebom određenih anglosaksonskih riječi od četiri slova i njihovim nesramežljivim rukovanjem fizičkim aspektima ljubavi, učinili objavljivanje Ljubavnika Lady Chatterley u njegovom izvornom obliku nemogućim u ovoj zemlji,” New York Times je pisao 1932. Iste godine poljske vlasti zaplijenile su tisuće necenzuriranih primjeraka na putu za Varšavu. Knjige su na kraju stavljene u prodaju s nekoliko uklonjenih stranica. Grove Press je 1959. odlučio objaviti knjigu u SAD-u u cijelosti – odluka koja je dospjela na naslovnice diljem Amerike, koja je u to vrijeme još uvijek imala stroge zakone o opscenosti. Njihove je primjerke zaplijenila pošta dok ih je izdavač slao u trgovine. Grove Press ih je tužio, a slučaj je eskalirao do Vrhovnog suda.
View this post on Instagram
U predmetu Grove Press, Inc. protiv Christenberryja, Vrhovni sud presudio je da nije opscen i da se može poslati poštom, prolazno osiguravajući da se može i prodati. To je označilo temeljnu promjenu za cenzuru u Sjedinjenim Državama. Ne samo da je omogućio objavljivanje sličnih zabranjenih knjiga, poput “Tropic of Cancer” Henryja Millera i “Fanny Hilla” Johna Clelanda, već je uvelike ublažio zakone o opscenosti – i sada se smatra prekretnicom za Prvi amandman. Godinu dana kasnije, Penguin Books pokrenuo je sličan sudski postupak u Velikoj Britaniji, a britanski su sudovi presudili u korist izdavača.
Tko je bio inspiracija za knjigu?
U kombinaciji, odluke s obje strane Atlantika bile su prekretnica, potičući otvoreniji kulturni krajolik koji bi pomogao u njegovanju duha slobodnog razmišljanja 1960-ih. Desetljećima kasnije, duboka fascinacija Lady Chatterley još uvijek postoji. Mnogo je teorija o tome koja je žena – ili žene – inspirirala roman.
Neki vjeruju da je to bila Lawrenceova supruga, Frieda von Richthofen. Njemačka aristokratkinja koja se prvo udala za dobrostojećeg britanskog filologa Ernesta Weekleyja, upoznala je Lawrencea preko svog supruga, jer je autor bio njegov bivši učenik; pobjegli su u Njemačku i pobjegli.
Drugi vjeruju da je Lady Ottoline Morrell, prva rođakinja kraljice Elizabete, imala aferu s klesarom koji je radio u njezinu vrtu. Tko god je bila izvorna muza, sposobnost Ljubavnika Lady Chatterley da odražava frustraciju koju osjećaju oni koji se drže puritanskih standarda, čak i dok društvo napreduje u pozadini, učinilo ga je vječnim remek-djelom. I kao što nova Netflixova adaptacija jasno pokazuje, to je priča koja i dan danas može provocirati i oduševiti publiku.